electric toilets
4Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

electric toilets - 1

TOILETTE ELETTRICHE - INFORMAZIONI Dl INSTALLAZIONE E SICUREZZA ELECTRIC TOILETS - INSTALLATION AND SAFETY ADVICE W.C. ELECTRIQUES - INSTALLATION ET CONSEILS DE SECURITE INODOROS ELECTRICOS - INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MEDIDAS DE SEGURIDAD TOILETTEN MIT ELEKTROPUMPE - EINBAU-UND-SICHERHEITSHINWEISE AWISO: PERICOLO Dl ALLAGAMENTO Se la toilette e installata al di sotto della linea di galleggiamento, o puo trovarsi in qualsiasi momento sotto il livello dell'acqua a causa di inclinazione o beccheggio, occonre installare dei sifoni appositamente posizionali. La non osservanza di questa importante norma potrebbe provocare I'allagamento della barca, e causare la perdita della proprieta e della vita. ATTENZIONE: non collegare la toilette aU'approwigionamento di acqua potabile deU'imbarcazione. Questo potrebbe causare la contaminazione dell'acqua potabile. Nel caso in cui si desideri adoperare acqua dolce per il risciacquo della tazza prowedere un serbatoio separata per I'acqua dolce per convogliare I'acqua esclusivamente al WC. WARNING: FLOOD HAZARD If the toilet is installed below the waterline, or may be below the water level at any moment because of heeling or pitching, it must be fitted with properly positioned vented-loops. Failure to do so can result in flooding, which may cause loss of property and life CAUTION: never connect the toilet to the vessel's potable water, to avoid any risk of potable water contamination. If fresh water is preferred for flushing the bowl, provide a separate fresh water tank to supply water to the toilet only. AVERTISSEMENT: DANGER D'INONDATION Au cas ou la toilette serait installee au dessous de la ligne de flottaison, ou pourrait se trouver au dessous du niveau de I'eau a n'importe quel moment ensuite a inclination ou tangage, il faut la munir de boucles ventilees positionnees d'une maniere adequate. Si cette importante instruction n'est pas respectee il y a le risque d'inondation, qui peut causer perte de la propriete et de la vie. ATTENTION: ne reliez jamais la toilette a I'approvisionnement de I'eau potable du bateau, pour eviter tout risque de contamination. Si on prefere de I'eau douce pour le rincage de la cuvette, il est necessaire de pourvoir un reservoir separe pour I'eau douce et canaliser I'eau exclusivement a la toilette. WARNUNG: UEBERSCHWEMMUNGSGEFAHR Wenn die Toilette unterhalb der Wasserlinie installiert ist, Oder sich jederzeit unter dem Wasserspiegel wegen Neigung Oder Stampfen befinden kann, ist es nbtig dazu geeignete und angemessen positionierte Schwanenhalsventile zu montieren. Die Nichtbefolgung dieser sehr wichtigen Anweisung kann die Uberschwemmung des Bootes verursachen und den Verlust des Eigentums und des Lebens als Folge haben. VORSICHT: SchliefSen Sie nie die Toilette an die Trinkwasserleitung an, denn das kbnnte zu der Verseuchung des Trinkwassers bringen. Falls Sie Sufiwasser zur Schusselspulung lieber haben, dann sorgen Sie fur einen getrennten Trinkwasserspeicher woraus das Wasser nur an die Toilette geleitet werden kann. AVISO: PELIERO DE ALAGAMIENTO: Si el inodoro es instalado al debajo del nivel de flotamiento o se puede encontrar en cualquier momento al debajo del nivel del agua a causa de la inclination o de la ondulacion del barco a esto ocurre instalar los sifones enla posicion correcta. Sino se observa esta regla importante esto puede provocar el alagamiento dela nave y la pedida de la vida. ATTENCION: No colegar el inodoro a la fuente del agua potable de la nave. Esto puede causar la contaminacion del agua potable de enel caso de colegar el agua dulce para el enjuague del inodoro se nesecita instalar un contenedor del agua dulce, separado para mandar el agua directamente al inodoro. • Le toilette elettriche possono essere installate sopra o sotto la linea di galleggiamento. L'altezza massima di auto-adescamento e' di un 1,2 m. L'altezza massima di scarico e' di 1,2 • Electric toilets can be installed above or below the sea level. Maximum self-priming height is 1,2 m. Maximum discharge height is 1,2 m. • Les toilettes electriques peuvent etre installees au-dessus ou au-dessous de la ligne de flottaison. La hauteur d'amorcage maximale est de 1,2 m. La hauteur maximale de • Los inodoros electricos pueden instalarse por encima o por debajo de la linea de flotacibn. La maxima altura de autocebado es de 1,2 m., y la maxima altura de descarga es de 1,2 m. Toilette al disotto della linea di galleggiamento: 1. Presa d'acqua dal mare da 25 mm. o 38 mm 3. Anello di 25 mm. o 38 mm. con apertura di ventilazione 4. Presa d'acqua del mare da 19 mm. 5. Anello di 19 mm. con apertura di ventilazione completo di e- 6. Linea di galleggiamento durante I'inclinazione Toilet below the waterline 3. 25 mm. or 38 mm. vented loop 4. 19 mm. sea-cock 5. 19 mm. vented loop complete of solenoid valve Toilette au dessous de la ligne de flottaison 3. Boucle ventilee de 25 mm. ou de 38 mm 4. Passe-coque de 5. Boucle ventilee de 19 mm. complete de soupape electronique 6. Ligne de flottaison maximale Inodoro por debajo de la linea de flotacion 3. Vuelta ventilada de 25 6 38 mm. 4. Grifo al mar de 19 mm 5. Vuelta ventilada de 19 mm. con valvula solenoide Toilette unterhalb der Wasserlinie I. 25 mm. odcr 38 mm. Secvcntil 2. Mindcstcns 20 cm. 3. 25 mm. oder 38 mm. beluftbares Schwanenhalsventil 5. 19 mm. beluftbares Schwanenhalsventil ausgestattet mit Magnetventil Toilette sopra la linea di galleggiamento: 1. Presa d'acqua dal mare da 19 mm. 2. Valvola di ritegno d'immissione 3. Rialzo di 20 cm. sopra la base per trattenere I'acqua nella tazza 4. Presa d'acqua dal mare da 38 mm. Toilet above the waterline 1. 19 mm. sea-cock 2. Inlet non-return valve 3. 20 cm. rise above the base to retain water in the toilet bowl 4. 38 mm. Toilette au-dessus de la ligne de flottaison 1. Passe-coque de 19 mm. 2. Clapet anti-retour 3. Soulevement de 20 cm. au-dessus de la base pour maintenir I'eau a I'interieur de la cuvette 4. Passe-coque de 38 mm. Inodoro por encima de la linea de flotacion 1. Grifo al mar de 19 mm. 2. Valvula unidireccional de entrada Toilette oberhalb der Wasserlinie 1. 19 mm. Seeventil 2. Riickschlagventil im Spiilschlauch 3. 20 cm. iiber der Untcrkante, urn Wasser in der Schlucssel zu

Open the catalog to page 1

All Matromarine Products catalogs and brochures

  1. Blower

    2 Pages

  2. Power Trim

    1 Pages

  3. Deck Pump

    2 Pages

Archived catalogs