Catalog excerpts
KART 388 OWNER MANUAL STRONG SINCROMARINE di Lucio Longoni Via Passeggiata 24 - 6828 Balerna SETISOPMOC YXOPE Switzerland - www.the-ultralite.com EPOXY COMPOSITES
Open the catalog to page 1Istruzioni di montaggio e d’uso Assembly and Operating Instructions Montage- und Gebrauchsanweisungen Instructions pour le montage et l’utilisation Grazie per aver acquistato una - imbarcazione “ULTRALITE innovativa in tutte le sue funzioni. Thanks for buying “ULTRALITE” boat: an Vielen Dank, dass Sie sich für ein Nous vous remercions pour avoir choisi innovative product in all its functions. ULTRALITE Boot entschieden haben - ULTRALITE: un produit aux fonctions innovativ in all seinen Funktionen Important: We advise you to keep this manual Importante: consigliamo di conservare carefully...
Open the catalog to page 21.0 - Introduzione: la tecnologia d’avanguardia •La COSTRUZIONE, realizzata con tecnologie “sottovuoto” e formata da componenti in sandwich epossidico, garantisce alta rigidità e resistenza strutturale a fronte di pesi estremamente contenuti. • Le imbarcazioni ULTRALITE, grazie alla loro leggerezza, possono essere facilmente trasportate sul tetto di autoveicoli muniti di barre porta tutto ed essere movimentate senza l’ausilio di alcun mezzo di sollevamento. • La possibilità di sganciare il CUPOLINO di guida, all’interno del pozzetto anteriore, permette il carico sull’autoveicolo eliminando...
Open the catalog to page 32.0 - Istruzioni di montaggio e smontaggio THE-TISOPMOC YXOPE SE ULTRALI TE Sia per eseguire le operazioni di carico e scarico dell’imbarcazione, sia per il montaggio dei componenti che durante il trasporto devono venire smontati per consentire l’asportazione del motore è necessario che l’utente segua attentamente tutte le istruzioni contenute in questo libretto, attenendosi all’ordine dei loro passaggi. Consigliamo tuttavia di eseguire un primo montaggio di prova coadiuvati dal concessionario presso il quale è stato acquistato il pacchetto imbarcazione e motore. Le imbarcazioni ULTRALITE...
Open the catalog to page 4• L’autoveicolo sul quale vengono caricate le imbarcazioni ULTRALITE deve essere dotato di barre porta tutto. L’imbarcazione (smontata nelle sue parti come previsto e descritto nel presente manuale), con la prua rivolta in avanti, deve essere bilanciata: posizionarla in modo che la barra porta tutto posteriore appoggi fra la rotaia della timoneria e la seduta di poppa o anteriormente alla seduta di poppa. • ATTENZIONE • Per evitare la possibilità di scorrimento in avanti o indietro dell’imbarcazione, legare la maniglia di prua alla barra portatutto anteriore e le maniglie di poppa o il...
Open the catalog to page 52.3 - La preparazione dell’imbarcazione Ordine delle operazioni di preparazione della barca per la navigazione e per il trasporto: Per la navigazione : • Installazione, centraggio e fissaggio motore su supporto poppa (1) • Aggancio cupolino (2) • Fissaggio cavo timoneria (3) • Aggancio telecomando acceleratore (4) • Collegamento all’interruttore di emergenza (5) e (6) • Controllo funzionalità timoneria e telecomando del gas (3) e (4) • Aggancio tubo carburante e verifica sfiato serbatoio aperto (5) e (6) • Controllo pulizia scarico del tappo del sistema di svuotamento (8) • Assicurarsi che...
Open the catalog to page 6INSERT DIRECTION 2.4 - Timoneria - Collegamento al motore • Fissare il motore, centrandolo sul supporto, stringendo fermamente gli appositi morsetti (fig. 1). • Installare il cavo di comando della timoneria infilandolo dentro il tubo di tilt del motore e affrancarlo (fig. 2a - 2b). • Affrancare il braccio di sterzo al foro terminale del cavo di sterzo ed al foro anteriore del corpo motore assicurandosi che non vi siano vincoli per il motore sterzando a destra e sinistra 2.4 - The Tiller - Connecting to the Engine • Fix the motor, centering it on the support plate, firmly tightening the...
Open the catalog to page 7CONNECTING THROTTLE CONTROL 2.5.2 - ALLACCIAMENTO DEL TELECOMANDO ACCELERATORE MOTORI FUORIBORDO CON SELETTORE DI MARCIA (AVANTI, FOLLE, RETROMARCIA) POSTO A LATO DEL MOTORE. 2.5.2 - CONNECTING THE THROTTLE REMOTE CONTROL OUTBOARD MOTORS WITH A TRANSMISSION (FORWARD, NEUTRAL, AND REVERSE) LOCATED ON THE SIDE OF THE ENGINE. ATTENTION: The gears must be inserted directly by the transmission on the side of the engine. 1. Raise the engine’s guide bar to a vertical position. 2. Make sure the accelerator knob is turned all the way down. 3. Make sure the remote control switch is all the way back....
Open the catalog to page 8! 2.5.3 - Sganciamento telecomando motore • Aprire il cricchetto premendo le due alette rosse, poste ai lati della leva di serraggio, verso la manopola (fig. 1). • Sfilare la fascetta dentata e aprire il collare, liberando la manopola (fig. 2). • Con la barra in posizione verticale, spingere il pulsante “X”, posto sulla parte superiore del supporto ferma-cavi, verso il basso e sfilare il porta-guaina dalla sua sede (fig. 3). • Per il trasporto ruotare la leva verso prua per posizionarla sotto il livello del bordo della fiancata, quindi arrotolare i cavi intorno alla base del telecomando e...
Open the catalog to page 9! 2.7 - Il cupolino di guida asportabile Sganciamento: dopo aver eseguito le operazioni di sgancio del cavo e braccetto timoneria (Cap. 2.4) è sufficiente azionare le due leve poste sotto la panca, liberare i due riscontri di fissaggio e sollevandolo, sfilare l’aggancio anteriore del cupolino, accompagnando l’uscita del cavo dall’apposita feritoia (fig. 1). Ripristino posizione di navigazione: Riferirsi alla fig. 2 per effettuare l’operazione di fissaggio del cupolino. ATTENZIONE: quando si ripristina la posizione del cupolino in modalità di navigazione assicurarsi che la baionetta...
Open the catalog to page 10! 2.11 - Navigazione - Distribuzione dei pesi " 2.11 - Sailing – Weight Distribution $ 2.11 - Navigation - Gewichtsverteilung La portata delle persone e del carico, indicati nella certificazione, devono tassativamente essere rispettati. Per una corretta distribuzione dei pesi riferirsi alla fig. 1. The capacity of persons and of the load, indicated in the certification, must be strictly respected. For correct weight distribution refer to fig. 1. DISTRIBUTE CORRECTLY WEIGHT AND CREW ON BOARD Die Tragkraft für Personen und Ladung, angegeben in der Bescheinigung, muss unbedingt eingehalten...
Open the catalog to page 11