Vacuum Valve – Siphon Breaker manual ‖ EN, DE, ES, FR, IT, SV
2Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Vacuum Valve – Siphon Breaker manual ‖ EN, DE, ES, FR, IT, SV - 1

Français (Traduction du manuel d’instruction d’origine) Caractéristiques du modèle Type Soupape de dépression 12 mm Soupape de dépression 16 mm Soupape de dépression 19 mm Soupape de dépression 22 mm Soupape de dépression 25 mm Installation et maintenance Installation Si vous installez et manipulez la soupape de dépression en respectant les instructions suivantes, vous éviterez les intrusions d’eau dans le moteur. Installez la soupape de dépression à une hauteur minimale de 400 mm audessus du niveau de la mer et le plus près possible du centre du bateau, pour que cette distance minimale soit maintenue même quand le bateau vire. Assurez-vous que la soupape de dépression est installée plus haut que le collecteur d’échappement et que le tuyau raccordant la soupape de dépression au coude d’échappement soit courbé de façon régulière (voir le schéma d’installation). Montez la soupape sur le plancher du cockpit ou sur la paroi pour éviter une exposition à la chaleur ou à de violentes vibrations (Voir les limites de température). Utilisation Vérifiez la soupape (pos. 2) avant de démarrer le moteur pour la première fois directement après l’installation ou après une longue période d’inaction, p.ex. lors du lancement du bateau de même que plusieurs fois durant l’année. Avertissement! Le bouchon rouge de protection L’ouverture pour la ventilation sur le bouchon rouge de protection ne doit jamais être obstruée. Avertissement! Fluides Ne pompez pas d’huile, de graisse, de pétrole, de solvants, de diluants ou d’autres fluides inflammables. Si la soupape et le boîtier de soupape ont été en contact avec les substances mentionnées ci-dessus, veuillez SVP les nettoyer ou remplacez les pièces endommagées. Limites de température Assurez-vous que la température ambiante ne dépasse jamais + 60°C. En supposant que la température ambiante est comprise entre +5°C et +60°C, une durée de vie normale peut être attendue. Lorsque la température est plus élevée ou plus basse, la durée de vie de la soupape sera réduite. Elimination/ Recyclage Le produit doit être éliminé et détruit/recyclé selon les directives en vigueur. Pour autant que cela soit possible, le produit doit être démonté et ses pièces doivent être triées en fonction des matériaux utilisés. Instructions pour le service d’entretien Démontage Devissez le bouchon rouge de protection (pos. 3), maintenez la soupape (pos.2) avec vos doigts et retirez-la du boîtier de soupape (pos 1). Vérifiez si la soupape est intacte et propre et vérifiez qu’elle s’ouvre régulièrement de tous les côtés quand on la presse avec les doigts dans la direction indiquée par les flèches. Remontage Remontez la soupape dans l’ordre inverse et vissez fermement le bouchon rouge de protection de manière à ce qu’il exerce une pression contre le boîtier de soupape. Schema di installazione Schéma d’installation Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX FLOW, Inc. förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande. Fig. 1 Exempel på installation i sjövattenkyld motor Installation on a raw water cooled engine Instalación en un motor refirgerado con agua de mar Installazione su un motore con raffreddamento ad acqua non depurata Installation sur un moteur refroidi par eau brute Détails techniques Boîtier de soupape: PP Soupape: Silicone Joint torique: NBR (nitrile) Vis: Acier inoxydable AISI 316 Temp. de fluide: Max +60°C Fluides: Eau (eau brute et douce), mélange de glycol en concentration appropriée Soupape: S’ouvre à une pression équivalente à 30-50 mm CE Installationsschema Installation diagram Diagrama de instalación Vakuumventil Vacuum valve Válvula de vacío Valvola del vuoto Soupape de dépression Avgaskrök Exhaust bend Codo de escape Tubo curvo di scarico Coude d’évacuation Termostathus Thermostat housing Carcasa del termostato Sede del termostato Boîtier du thermostat Sjövattenyta Waterline Nivel del agua del mar Livello dell’acqua marina Avgaslimpa Niveau de la mer Exhaust manifold Colector de escape Collettore di scarico Collecteur d’échappement Sjövattenpump Raw water pump Bomba de agua salada Pompa marina di raffreddamento dell’acqua non depurata Pompe à eau brute Fig. 2 Exempel på installation i färskvattenkyld motor Installation on a fresh water intercooled engine Instalación en un motor de agua dulce Installazione su un motore con raffreddamento ad acqua dolce Installation sur un moteur à eau douce Sjövattenyta Waterline Nivel del agua del mar Livello dell’acqua marina Niveau de la mer Principaux champs d’application La soupape de dépression est une assurance économique contre les intrusions d’eau dans le moteur provoquées par des effets de siphon dans le circuit de refroidissement et pouvant conduire à de lourdes réparations. Avgaskrök Exhaust bend Curva de escape Tubo curvo di scarico Coude d’évacuation Avgaslimpa Exhaust manifold Colector de escape Collettore di scarico Collecteur d’échappement For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.johnson-pump.com. SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing. Instruction Manual Vacuum Valve – Siphon Breaker Connections 12, 16, 19, 22, 25 mm Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com. Die SPX FLOW, Inc. behält sich das Recht vor, die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in dieser Mitteilung beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich bestätigt. Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX FLOW, Inc. se réserve le droit d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué, sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis contraire par écrit. 3 Reservdelar Spare parts 09-47316-06 Garanti 3 år Warranty 3 years Garantía 3 años Garanzia 3 anni Garantie 3 ans Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales, por favor visite www.johnson-pump.com. SPX FLOW, Inc. se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito. Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali, potete visitare il sito www.johnson-pump.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto. Värmeväxlare Vakuumventil Heat exchanger Vacuum valve Intercambiador de calor Válvula de vacío Scambiatore di calore Valvola del vuoto Echangeur de chaleur Soupape de dépression Raw water Fresh water Tillbehör Reparationssats 09-47316-06 • Ventilelement (pos 2). • Skyddslock (pos 3). Accessori Kit di riparazione 09-47316-06 • Valvola (pos. 2). • Tappo di sicurezza (pos. 3). Accesorios Kit de reparación 09-47316-06 • Válvula (pos 2). • Tapa roja (pos 3). Fresh water Accessoires Jeu de pièces de réparation 09-47316-06 • Soupape (pos 2). • Bouchon de protection (pos 3). Sjövattenpump Raw water pump Bomba de agua salada Pompa marina di raffreddamento dell’acqua non depurata Pompe à eau brute Cirkulationspump Circulation pump Bomba de circulación Pompa di circolazione Pompe de circulation Termostathus Thermostat housing Válvula de vacío Valvola termoionica Boîtier du thermostat SPX Flow Technology Swede

Open the catalog to page 1

All Johnson Pump Marine catalogs and brochures

Archived catalogs