

カタログの抜粋

A brand of Azimut Benetti Group azimutyachts.com
カタログの1ページ目を開く
In essence a yacht is simply excitement on the water. In essence, the beauty of the design is simply our Italian heritage which we export around the world. In essence, developing the most innovative technology requires simply years of preparation, and checking safety simply the most demanding tests. In essence, it is simply a matter of striving for excellence every day in everything we do, engaging in the most meticulous materials research and scrupulous component selection. In essence, a design requires simply months upon months of effort. And in essence, it is simply thanks to all this -...
カタログの3ページ目を開く
BEing ITALIAN. ATHLETES, SAILORS, DESIGNERS, INVENTORS, ARTISTS: Italians have heritage, passion, and character, just like the yachts in our 5 collections, the most comprehensive range in the world today, where the unmistakeable Made in Italy style meets innovation. ATLANTIS, MAGELLANO, FLYBRIDGE, S, GRANDE: sportiness, exploration, elegance, technology and individuality. 5 ways to live at sea, each bearing the unique hallmark of Italian style. ATLETAS, NAVEGANTES, DISEÑADORES, INVENTORES, ARTISTAS. Los italianos tienen historia, alma y carácter, como los yates de nuestras 5 colecciones, la...
カタログの4ページ目を開く
FINO ALL’ULTIMO DETTAGLIO. Down to the last detail. HASTA EL ÚLTIMO DETALLE. ATÉ O ÚLTIMO DETALHE. ВПЛОТЬ ДО ПОСЛЕДНЕЙ МЕЛОЧИ. Anna Rota Human Resources Manager Enzo Costa Project Manager Alessandro Rossi Technical Director Ugo Garassino Vice General Manager Roberto Gentili Design Specialist Federica Bertolini Style Manager LA TECNOLOGIA PIÙ AVANZATA, IL DESIGN PIÙ RICERCATO, I MATERIALI PIÙ INNOVATIVI, IL SERVIZIO PIÙ ACCURATO. Barbara Togliatto Controller Tutto, in Azimut Yachts, è teso all’eccellenza, a partire dai professionisti che lavorano con noi. Un team di ingegneri, architetti,...
カタログの5ページ目を開く
Magellano Collection. The Italian Long Range. Il design di un’imbarcazione non è solo questione di estetica, riguarda anche la componente funzionale. La struttura degli elementi che si trovano sotto il pelo dell’acqua è fondamentale, conferisce al natante il suo carattere unico e contribuisce al raggiungimento di equilibrio tra stabilità, comfort, manovrabilità e prestazioni. The design of the boat is not just about aesthetics, it is also about function. The structure below the waterline is critical; it gives the craft its unique character and helps create the balance between stability,...
カタログの7ページ目を開く
The Italian Long Range.
カタログの8ページ目を開く
La magia del viaggio. La zona relax del pozzetto è un esclusivo salotto vista orizzonte, il grande flybridge una sala da pranzo open air, le zone prendisole una spiaggia privata. Il comfort di una dimora di charme, affacciata sul mare. [EN] The magic of the journey: the cockpit relaxation area is an exclusive lounge with a horizon view; the large flybridge is an open air dining room; and the sunbathing area is your own private beach. The luxury of a charming residence overlooking the sea. La magia del viaje. La zona de relax de la bañera es un exclusivo salón con vista al horizonte, el...
カタログの15ページ目を開く
Luce, stile, atmosfera. Le grandi finestrature regalano un’impagabile vista sull’esterno e luminosità a tutti gli ambienti. Il salone open space coniuga gusto moderno ed eleganza classica. L’ideale organizzazione degli spazi delinea le diversee aree esaltando la funzionalità e favorendo la convivialità. [EN] Light, style, and atmosphere: the large windows give a priceless view of the exterior and bring light into the interior. The open plan saloon combines modern taste with classic elegance. The ideal layout of spaces demarcates the different areas, enhances their function, and stimulates...
カタログの17ページ目を開く
Il relax è servito. Dopo un’intensa giornata di navigazione, la suite accoglie l’Armatore con un comfort e una cura in ogni dettaglio dell’arredo che invita a concedersi il migliore piacere del riposo. L’ampio respiro dell’ambiente, i grandi spazi di storage e l’elegante progettazione del bagno contribuiscono a renderla perfetta per viaggi lontani e lunghe permanenze a bordo. [EN] Relaxation is served: after an intense day of cruising, the Boatowner’s suit lavishes comfort with attention to every last detail in the furnishings, inviting the Boatowner to indulge in total rest and relaxation....
カタログの19ページ目を開く
4 cabine, 4 modi di vivere il comfort. Lo spazio notte è stato progettato per assicurare a tutti gli ospiti il massimo della comodità, come il bagno dedicato per ogni ambiente, e offre la possibilità all’Armatore di adibire la cabina adiacente alla propria come studio privato grazie a una porta passante e alla versatilità del letto a ribalta. [EN] 4 cabins, 4 ways of living in comfort: the sleeping area is designed to assure maximum comfort for all the guests; each cabin has a dedicated bathroom. The Boatowner can annex the adjacent cabin as a private studio thanks to a pass-through door...
カタログの21ページ目を開く
Questione di privacy. Per garantire all’Armatore e ai suoi ospiti la massima riservatezza e all’equipaggio il pieno rispetto della professionalità, Magellano 76 è attrezzato con un’area dedicata al personale di bordo che comprende la cabina comandante, una seconda cabina a letti sovrapposti e un’ulteriore entrata indipendente dalla piattaforma. [EN] A matter of privacy: to ensure the Boatowner and guests maximum privacy and the crew maximum professionalism, the Magellano 76 is equipped with a dedicated crew area. This includes a captain’s cabin, a second cabin with overlapping berths, and...
カタログの22ページ目を開く
Esclusiva anche la pavimentazione del salone: la struttura in alluminio flottante con supporti in silent block sulla quale è stata montata diminuisce le vibrazioni e la rumorosità a bordo. Cura estrema anche nel layout della zona impianti e massima facilità di accesso. Funzionalità e praticità: a prua sono disponibili 2 ampi gavoni ed è posizionato un impianto parla/ ascolta per comunicare con la postazione di guida interna e la seconda postazione del fly. Tranquillità a bordo: nella lobby della zona equipaggio è situata una scala per uscita di emergenza direzionata sul pozzetto. La...
カタログの23ページ目を開くAzimutのすべてのカタログとパンフレット
-
Azimut 58
32 ページ
-
Azimut 75
20 ページ
-
Azimut 78
23 ページ
-
Azimut 82
23 ページ
-
Azimut 95
25 ページ
-
Azimut Magellano 50
23 ページ
-
Azimut 72S
23 ページ
-
Azimut 62S Italia
25 ページ
-
Azimut 55E
32 ページ
-
Azimut 53
23 ページ
-
Azimut 47
36 ページ
-
Azimut 40
21 ページ
-
Atlantis 43
19 ページ
-
Azimut Magellano 43 HT
27 ページ
-
Azimut 86S
23 ページ
-
Azimut 40S
25 ページ
-
Azimut 54
27 ページ
-
Azimut 48
25 ページ
-
Azimut 45
27 ページ
-
Flybridge 64
29 ページ
-
Flybridge 60
27 ページ
-
Flybridge 54
27 ページ
-
Flybridge 48
25 ページ
-
Flybridge 45
27 ページ
-
Azimut Magellano 53
29 ページ
-
Atlantis Verve Outboard
15 ページ
-
Atlantis Verve
19 ページ
-
Atlantis 50
29 ページ
-
Atlantis 58
14 ページ
-
Azimut Atlantis 48
25 ページ
-
Atlantis 44
14 ページ
-
Atlantis 38
14 ページ
-
Atlantis 34
14 ページ
-
Atlantis 50x4
17 ページ
-
Atlantis 47
15 ページ
-
Atlantis 42HT
15 ページ
-
Atlantis 40
28 ページ
-
Atlantis 35
15 ページ
-
azimut 80
31 ページ
-
azimut 84
16 ページ
-
Azimut 88
27 ページ
-
AZIMUT 100 LEONARDO
27 ページ
-
Azimut 55S
25 ページ
-
Magellano 43
21 ページ
-
Azimut 43S
21 ページ
-
Azimut 64
23 ページ
-
Azimut 60
23 ページ
-
Behind the quality
48 ページ
-
40
21 ページ
-
53 FLY
23 ページ
-
78 FLY
23 ページ
-
88 FLY
23 ページ
-
72 S
23 ページ
カタログアーカイブ
-
Azimut Magellano 74
21 ページ
-
AZIMUT 68EVO
16 ページ
-
AZIMUT 55 EVO IE
16 ページ
-
AZIMUT 46 EVO IE
12 ページ
-
AZIMUT 39 IE
12 ページ
-
AZIMUT 80 IE
20 ページ
-
AZIMUT 62 FD
16 ページ
-
AZIMUT 62S FD
15 ページ
-
AZIMUT 75 IE
20 ページ
-
AZIMUT 98 LEO IE
20 ページ
-
AZIMUT 86S IE
20 ページ
-
AZIMUT 85 IE
20 ページ
-
AZIMUT 55 EVO FD
16 ページ