

カタログの抜粋

UNA BELLEZZA SELVAGGIA CHE AFFASCINA CHI HA LA CAPACITA DI CONQUISTARLA E IL CORAGGIO DI DOMARLA; UNA SUITE DI MODELLI SPORTIVI, CARATTERIZZATI DA UN DESIGN SUPERBO: CREATURE MARINE, VELOCI E AGILI, SOSPESE TRA IL RIBOLLIRE DELLA SCIA E L'IMPALPABILITÀ DI UN CIELO DA RESPIRARE QUANDO IL TETTO SCORRE, APRENDOSI AL SOLE E ALLE STELLE. E POI IL COMFORT, INTERPRETATO CENTIMETRO PER CENTIMETRO DA UNA CURA ASSOLUTA PER I DETTAGLI. AMBIENTI DA VIVERE AD OGNI VELOCITÀ SEMPRE NELLA TOTALE SICUREZZA PER ARMATORE, OSPITI E FAMIGLIA. È PROBABILMENTE QUELLO CHE NON TI ASPETTI A BORDO DI UNO SCAFO...
カタログの2ページ目を開く
DESIGN E MADE IN ITALY DESIGNED AND MADE IN ITALY Azimut Yachts e Stefano Righini, ispirato il design nautico Azimut Yachts and Stefano Righini, teamwork that has inspired nautical design LINEE SLANCIATE IN ARMONIOSO EQUILIBRIO, profili dinamici che proiettano gli yacht in avanti anche quando sono fermi, un carattere deciso che soddisfa il senso estetico e si fonde nel panorama marino. È la mappa genetica di Azimut Yachts, così forte e distintiva da ispirare la progettazione nei cantieri di tutto il mondo. Un successo che Azimut ha raggiunto insieme con Stefano Righini, uno dei più grandi...
カタログの4ページ目を開く
Paolo Vitelli Presidente del Gruppo Azimut-Benetti. Paolo Vitelli Azimut-Benetti Group Chairman. UNO DEI PRIMI MOTIVI per cui un armatore sceglie uno yacht Azimut è quasi sempre la sua bellezza. Subito dopo entrano in gioco i valori intrinseci del prodotto: dal comfort ai contenuti di sicurezza, dal livello di tecnologia alla ricercatezza delle soluzioni abitative. Tuttavia, tra il momento della scelta e quello dell'acquisto, gli armatori richiedono qualcosa in più. Chiedono che i cantiere che produce lo yacht dei loro sogni possa vantare una storia importante, che abbia consolidato una...
カタログの5ページ目を開く
BEYOND SU STAIN ABILITY AZIMUT YACHTS È IL PRIMO GRANDE CANTIERE AL MONDO a tradurre in fatti le dichiarazioni di principio in favore di una produzione compatibile con l'ambiente. Il cantiere di Avigliana ha ottenuto nel 2007, primo tra i grandi cantieri navali, la certificazione ambientale ISO 14001, grazie all'adozione di diverse e importanti procedure, tra queste quella dell'infusione della vetroresina che è diventata lo standard per tutte le imbarcazioni prodotte nello stabilimento. Gli yacht di ultima generazione impiegano essenze di legno dotato di Certificazione FSC, che proviene da...
カタログの6ページ目を開く
40 anni di ricerca Azimut, Azimut 40 years of research, DAL REPARTO RICERCA & SVILUPPO DEL GRUPPO AZIMUT-BENETTI in collaborazione con prestigiosi istituti di ricerca internazionali nascono soluzioni che esaltano l'esperienza del motoryachting. Rendere "easy" e sicura ogni attività è la strategia che ha dato origine a invenzioni, innovazioni e miglioramenti, a cominciare dall'U.C.S. (Unique Control System) che rappresenta lo stato dell'arte nella ricerca tecnologica applicata allo yachting. Consiste in una postazione di guida integrata, con poltrona di pilotaggio attrezzata con i comandi...
カタログの7ページ目を開く
Alta manovrabilità e performances grazie alla tecnologia propulsiva IPS. Superb handling and performance thanks to IPS propulsion technology.
カタログの8ページ目を開く
UNA SENSAZIONE DI DINAMICA VELOCITA, offerta dalle inee filanti, dal profilo caratterizzato da due finestrature ellittiche sovrapposte e dalle finestre a quadri del lower deck tipiche della S Collection, si somma all'idea di libertà affermata da un hard top apribile che rende quanto mai arioso e luminoso tutto il main deck. THIS YACHT OFFERS AN AMAZING SENSATION OF SPEED. This, thanks to its slender lines, horizontal & parallel elliptical windows as well as lower deck square windows that are synonymous with the Azimut S range. These features coupled with a feeling of freedom provided by a...
カタログの9ページ目を開く
I CONCETTI DI INTERNI ED ESTERNI SONO RIVOLUZIONATI. Sono aree esterne la sun-pad di prua e ¡I grande pozzetto, ma può essere considerato a tutti gli effetti zona esterna anche il salone quando le porte di accesso sono raccolte a pacchetto e l'hard top è aperto, lasciando entrare cascate di luce. A REVOLUTIONARY CONCEPT OF INTERIOR AND EXTERIOR SPACES. The exterior areas that are the bow-section sun-pad and the large cockpit merge as one with the saloon when the access doors are folded back and the hardtop is fully opened, allowing in as much 1. Nel pozzetto il divano da 6 - completato da...
カタログの10ページ目を開く
LA GRINTA DELLA BARCA SPORTIVA si sposa con la raffinata eleganza degli interni. Il grande divano a L può essere trasformato in un letto aggiuntivo e, insieme al divano per 2 persone posto di fronte, crea un vero salone per 6 ospiti comodi. La luce non trova ostacoli da qualunque direzione provenga: da poppa, con la porta di cristallo che lascia una grande apertura, dal parabrezza, dalle pareti in cristallo THE SPORTY CHARACTER OF THE YACHT is coupled with the refined elegance of the interiors. The large, L-shaped sofa can be transformed into an extra bed and, together with the two-seater...
カタログの11ページ目を開く
Il tavolo centrale è regolabile in altezza e si apre con movimento a libro. Svolge la funzione di tavolo da pranzo per 6 e tavolino caffè. The centrai, height-adjustable folding table doubles up as dining table for 6 people and a coffee table.
カタログの12ページ目を開く
1. Letti piani scorrevoli e avvicinabili nella cabina ospiti. Luce e panorama sono assicurati dalle caratteristiche finestre a quadri. Sliding flatbeds can be joined together in the guest cabin. The typical square windows let in natural light and the view. 2. Ampio spazio negli armadi della cabina armatoriale per riporre e conservare in perfetto stato l'intero guardaroba, dai capi più informali ai vestiti per serate importanti. The spacious closets in the owner's cabin allow you to store your entire wardrobe and keep everything in perfect shape, from informal clothing through to...
カタログの13ページ目を開く
LE DIMENSIONI DEL 43S sono quelle che consentono di vivere lo yacht In tutto comfort, grazie ad un lay-out che regala ampi spazi In ogni ambiente per la vita di bordo. Allo stesso tempo permettono all'armatore di condurre personalmente la barca, assistito dal joystick di manovra e aiutato dalla trasmissione verticale IPS, che offre un'eccezionale manovrabilità durante la navigazione e In ormeggio. L'Azimut 43S è dunque la scelta che permette di coltivare la passione per la sportività e ¡I piacere di condividerla con la famiglia. THE DIMENSIONS OF THE 43S enable the owner and his guests to...
カタログの14ページ目を開くAzimutのすべてのカタログとパンフレット
-
Azimut 58
32 ページ
-
Azimut 75
20 ページ
-
Azimut 78
23 ページ
-
Azimut 82
23 ページ
-
Azimut 95
25 ページ
-
Azimut Magellano 50
23 ページ
-
Azimut 72S
23 ページ
-
Azimut 62S Italia
25 ページ
-
Azimut 55E
32 ページ
-
Azimut 53
23 ページ
-
Azimut 47
36 ページ
-
Azimut 40
21 ページ
-
Atlantis 43
19 ページ
-
Azimut Magellano 43 HT
27 ページ
-
Azimut 86S
23 ページ
-
Azimut 40S
25 ページ
-
Azimut 54
27 ページ
-
Azimut 48
25 ページ
-
Azimut 45
27 ページ
-
Flybridge 64
29 ページ
-
Flybridge 60
27 ページ
-
Flybridge 54
27 ページ
-
Flybridge 48
25 ページ
-
Flybridge 45
27 ページ
-
Azimut Magellano 53
29 ページ
-
Atlantis Verve Outboard
15 ページ
-
Atlantis Verve
19 ページ
-
Atlantis 50
29 ページ
-
Atlantis 58
14 ページ
-
Azimut Atlantis 48
25 ページ
-
Atlantis 44
14 ページ
-
Atlantis 38
14 ページ
-
Atlantis 34
14 ページ
-
Atlantis 50x4
17 ページ
-
Atlantis 47
15 ページ
-
Atlantis 42HT
15 ページ
-
Atlantis 40
28 ページ
-
Atlantis 35
15 ページ
-
Magellano76
33 ページ
-
azimut 80
31 ページ
-
azimut 84
16 ページ
-
Azimut 88
27 ページ
-
AZIMUT 100 LEONARDO
27 ページ
-
Azimut 55S
25 ページ
-
Magellano 43
21 ページ
-
Azimut 64
23 ページ
-
Azimut 60
23 ページ
-
Behind the quality
48 ページ
-
40
21 ページ
-
53 FLY
23 ページ
-
78 FLY
23 ページ
-
88 FLY
23 ページ
-
72 S
23 ページ
カタログアーカイブ
-
Azimut Magellano 74
21 ページ
-
AZIMUT 68EVO
16 ページ
-
AZIMUT 55 EVO IE
16 ページ
-
AZIMUT 46 EVO IE
12 ページ
-
AZIMUT 39 IE
12 ページ
-
AZIMUT 80 IE
20 ページ
-
AZIMUT 62 FD
16 ページ
-
AZIMUT 62S FD
15 ページ
-
AZIMUT 75 IE
20 ページ
-
AZIMUT 98 LEO IE
20 ページ
-
AZIMUT 86S IE
20 ページ
-
AZIMUT 85 IE
20 ページ
-
AZIMUT 55 EVO FD
16 ページ