Text version of the page
Montage der Verstellhülse Reassembly of the adjuster >
Schrauben Sie die Verstellhülse (2) zurück aufdie Verstellachse (1), bis die Screw the adjuster back (2) on the adjuster
axle (1). Ensure the keyways (3) are in line in-
side the adjuster with the grooves on the ad-
juster axle. If any problems arise turn the tog-
gle while screwing the adjuster on the adjuster
axle. The maximum furler length is reached,
when the mark "STOP" on the adjuster is visi-
ble at the front of the outer cover. Secure the
adjuster with the cap screw (4). "Stop-markierung" auf der Verstellachse die Un-terkante der Edelstahlverkleidung erreicht
hat. Das System hat jetzt die maximale
Länge. Achten Sie hierbei bitte darauf, daß
die innerhalb der Verstellhülse liegenden Tor-
sionsaufnahmekeile (3) einwandfrei in den
Nuten der Verstellachse gleiten. Sollten Sie
dabei Probleme haben, drehen Sie die Tog-
gleanbindung beim Aufschrauben der Ver-
stellhülse etwas. Abschließend sichern Sie die
Verstellhülse mit der zugehörigen Schraube
(4). 1 >
STOP STOP 2 Minimale Länge minimum length 3 Maximale Länge maximum length 4 >
Seite / page 32