EJF 1 - 2
40Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

EJF 1 - 2 - 1

Istruzioni di montaggio Instruction manual i\bamar EJF 1 - 2 Avvolgifiocco elettrico EJF Electric foresail furling system EJF Soluzioni Meccaniche Via F.lli Lumiere 45 47122 Forli (FC), Italia Email: info@bamar.it Website: www.bamar.it

Open the catalog to page 1
EJF 1 - 2 - 2

INDICE GENERALE GENERAL INDEX C-2 Determinazione della quantita e della lunghezza dei profili 14 C-11 Montaggio del bozzello guida drizza orientabile (optional) 27

Open the catalog to page 2
EJF 1 - 2 - 3

INDICE GENERALE GENERAL INDEX © Copyright Soluzioni Meccaniche srl Tutti i diritti riservati Stampato in Italia Realizzazione: Soluzioni Meccaniche srl - Forli Questo manuale o parti di esso non possono essere riprodotti, copiati o divulgati con qualsiasi mezzo senza la preventiva autorizzazione scritta della ditta Soluzioni Meccaniche srl. La ditta Soluzioni Meccaniche srl si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterra opportune, nella costante ricerca di migliorare la qualita e la sicurezza delle attrezzature, senza impegnarsi ad aggiornare di volta...

Open the catalog to page 3
EJF 1 - 2 - 4

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Open the catalog to page 4
EJF 1 - 2 - 5

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Qualora ci siano dubbi sull’utilizzo o la manutenzione dell’apparecchiatura, consigliamo di contattare la ditta Soluzioni Meccaniche srl. Should you have any doubt concerning either the use or maintenance of the equipment, we suggest contacting Soluzioni Meccaniche srl. DANGER PERICOLO Nessuna modifica deve essere apportata all’apparecchiatura senza l’autorizzazione di Soluzioni Meccaniche srl, in quanto può comportare pericoli. The equipment cannot be modified in any way without the prior authorization from Soluzioni Meccaniche srl, as this may be...

Open the catalog to page 5
EJF 1 - 2 - 6

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Gli avvolgifiocco elettrici vengono forniti,completi degli accessori per il montaggio, in robuste scatole, sovrapponibili, di peso e dimensioni variabili in funzione del modello e della lunghezza richiesta. La confezione contiene: A - n.1 Manuale uso e manutenzione B - n.** Profilo intermedio L= 1500 mm per BMG 40R e 50R L= 3000 mm per gli altri profili C - n.1 Snodo occhio-forcella o forcella-forcella (optional) D - n.1 Corpo riduttore E - n.1 Profilo inferitore F - n.** Giunti di rinforzo G - n.** Giunti intermedi H - n.1 Anello terminale I - n.1...

Open the catalog to page 6
EJF 1 - 2 - 7

DANGER INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION DANGER OF ELECTROCUTION ATTREZZATURA MINIMA NECESSARIA BASIC TOOLS CAUTION ATTENZIONE Evitare nel modo più assoluto di dare corso al montaggio senza avere a disposizione l’attrezzatura necessaria. Il procedere con attrezzi di fortuna può, oltreché danneggiare irreparabilmente l’apparecchiatura, risultare pericoloso per l’incolumità generale. AVVERTENZA Avoid starting to assemble the equipment without the required tools. Proceeding with the wrong tools may not only irremediably damage the system, but also be dangerous for general safety. Prima...

Open the catalog to page 7
EJF 1 - 2 - 8

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Check whether the eye terminal can be disassembled in order to have the stay pass through the foils (see 0 m). If the stay lower connection is supplied with a standard slide inside the furler’s foils. On the contrary, should the stay have a bigger terminal, you need to check that its dimensions are not bigger than the internal diameter of the foils. In such case you will need to replace the terminal with a Stalok-type of terminal. Verificare che il terminale ad occhio sia smontabile e passi all'interno del profilo (vedi 0 m). Se lo strallo e munito,...

Open the catalog to page 8
EJF 1 - 2 - 9

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Verificare che il terminale ad occhio sia smontabile e passi all’interno del profilo (vedi 0 m). Se lo strallo e munito, alla sua estremita verso coperta, di un cannotto filettato a pressare di tipo commerciale, non ci saranno difficolta a far scorrere questo elemento all’interno dei profili dell’avvolgifiocco. Diversamente, con terminali piu ingombranti, verificare che le dimensioni del terminale non siano superiori a quelle del diametro interno dei profili. In questo caso sara necessario eliminare il terminale e ripiombare, dopo il montaggio dei...

Open the catalog to page 9
EJF 1 - 2 - 10

A-10 IMPIEGHI AMMESSI L'avvolgifiocco elettrico e una specifica attrezzatura per I'avvolgimento della vela di prua su imbarcazioni da diporto o da crociera. Qualsiasi altro impiego viene considerato contrario all'uso previsto e pertanto improprio. La conformita ed il rigoroso rispetto delle condizioni d'uso, manutenzione e riparazione specificate dal costruttore, costituiscono una componente essenziale dell'uso previsto. L'uso, la manutenzione e la riparazione dell'avvolgifiocco debbono essere affidate esclusivamente a persone a conoscenza delle sue peculiarita e delle relative procedure di...

Open the catalog to page 10
EJF 1 - 2 - 11

SICUREZZA SAFETY INDICAZIONI GENERALI Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di carattere generale che saranno integrate, nei capitoli seguenti, da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario. Nonostante l’estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell’uso dell’attrezzatura, è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza. Queste norme garantiranno, oltre all’incolumità fisica dell’operatore, un corretto uso del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo. GENERAL INDICATIONS This chapter summarises the general...

Open the catalog to page 11
EJF 1 - 2 - 12

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE i^bamar C-1 OPERAZIONI PRELIMINARI Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali e minuterie sia completa. w RISPETTA L'AMBIENTE Provvedere allo smaltiminto dell'attrezzatura secondo le normative vigenti nei vari paesi. Prima di procedere aN'installazione dell'avvolgifiocco verificate o fate verificare da persona competente che lo strallo sia in buone condizioni. In caso di dubbio e consigliabile sostituirlo. C-1 PRELIMINARY OPERATIONS Open all boxes and check the list of materials is complete. w RESPECT THE...

Open the catalog to page 12
EJF 1 - 2 - 13

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE Il corpo riduttore dell’avvolgifiocco deve essere ancorato alla landa di prua tramite il perno speciale specificando il diametro del perno. La posizione di attacco deve essere scelta in funzione di: • Manovrabilità del braccio ancora. • Possibilità di alloggiare all’interno il tenditore,previa verifica degli ingombri del tenditore. N.B.: è importante che l’ancoraggio della motorizzazione includa uno snodo (occhio-forcella o forcella-forcella) ricavato da barra. Lo snodo, infatti, costituisce un importante elemento anti-rotazione quando la...

Open the catalog to page 13

All ARTE - BAMAR catalogs and brochures

  1. BHP

    36 Pages

  2. BFBMHSS

    20 Pages

  3. BFBMESS

    28 Pages

  4. BCWH

    36 Pages

  5. BCWE

    32 Pages

  6. RGFI

    1 Pages

  7. GFI

    3 Pages

  8. EJF

    1 Pages

  9. Appendix

    16 Pages

  10. Deck_Equipment

    16 Pages

  11. RLG-CODE

    24 Pages

Archived catalogs

  1. Bamar Catalogue

    137 Pages