Catalogue Brochure Surprise ( EN, FR, DE )
www.archambault-boats.com
print switch display
Page / 2
Where to buy
this product ?
Archambault - 152527, 3127, 3343, 16865, 39720, 4450, 152483, 4229
/ 2
See other catalogues for Archambault
Text version of the page
■ Sprinto - E I- Grand Surprise ■ A35 ■ A40
www.archambault-boats.com
Ausrüstungsliste für die
* Bauweise
Weißer Rumpf aus Monolith-Polyesterlaminat, Gelcoat Iso NPG
Hellgraues Deck aus Polyesterlaminat mit Balsasandwich,
eingeformte rutschfeste Oberfläche
In den Rumpf einlaminierte Bodenwrangen,
Innenform aus weißem Polyester
Polyester-Ruderblatt mit Edelstahl-Ruderschaft
Gusseisen-Kiel mit Endverarbeitung in Epoxy Farbe
Zwei Edelstahl-Ankerfausschliesslich bei derVersion Kieljacht)
Rundes Luk D 380, verklebte Seitenbullaugen,
Schiebeluk Plexiglas
Zweiteilige Kajütentürausweißem Komacell Stauraum im Cockpit mit Verschluß durch Luks 500x500 Kettenkasten auf dem Vorschiff Stauraum unter dem Luk
* Innenausstattung
Doppelkoje vorn Edelstahlmaststütze
Stauschränke auf Backbord und Steuerbord Einzelkojen im Salon mitAblagen darunter Seitliche Polyesterschapps Abgedichtete Stauräume unterm Cockpit Niedergangstufe aus Holz
* Motor (Wahlweise)
Motor HB 5 PS lange Welle empfohlen
Motorstuhl aus Aluminium, beweglich und abnehmbar
Oder
MotorlB 9 PS mit Propellermit«Entenschnabel»-Profil Motorabdeckung aus Holz, dient gleichzeitig als Kabinenniedergang 25 LTreibstoffkanister
* Elektrische Anlage
Batteriekasten (ohne Batterien geliefert) Hauptschalter
Schalttafel mit6 Funktionen Dreifarbige Positionslichterim Masttop
* Decksausrüstung
Heck-und Bugkorb 45cm
4 verstärkte Relingstützen mit Durchzug und Gurten
Stagbeschlag und Wantenpüttinge aus Edelstahl
Kugelgelagerte Fock-und Großsegelschienevon AMIOT,
Kugellagerblöcke von RONSTAN
Kajütenkonsole mit Fockschotklemmen RONSTAN
2 Fallwinschen LEWMAR 6
2 Genua-Winschen Lewmar7
2 Dreifach-Klemmen SPINLOCK
Pinne aus Verbundwerkstoff mit Ausleger
4 Belegklampen
* Mast
Alumast, auf Deck gelegt, 7/8°, «Druck»-Salinge Beweglicher Mastfuss Alubaum mit 2 Reffs
AusziehbarerAluspinnakerbaum (wahlweise)
* Segel
Serienmässig geliefert mit Großsegel, Fock, Solent
Standardversion
Innenverarbeitung Gel Coat
Exportversion
Rumpfinnenverarbeitung mit Wägerung
2 schwenkbare Deckenlampen
2 vordere Polyesterschapps
2 Holzverkleidung derKajütenwand
2 Holztabletts auf Polyestermöbel
Zeikielversion
2 Kielkästen unterden 2 Kojen des Salons
Laminiertes Ruderblatt mit Edelstahlschaft Diam : 40 F16PH
Edelstahlschuh unter Ruderblatt
Version mit aufholbarem Kiel
Polyesterschwertkasten zwischen den beiden Kojen des Salon
Edelstahlachse im Schwertgelenk
Aufholmechanismus mit Edelstahlschrauben
Laminiertes Ruderblatt mit Edelstahlschaft Diam : 40 F16PH
DieseAusrüstungsliste ist nicht endgülrig. Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
Descriptif de l'équipement
* Construction
Coque blanche en stratifié de polyester monolithique, gel coat iso NPG Pont gris clair en stratifié de polyester avec sandwich balsa, antidérapant moulé Varangues de fond stratifiées à la coque, contremoulage intérieur en polyester blanc Safran polyester sur mèche inox Quille fonte finition peinture époxy 2 anneaux inox de levage (uniquement en version quillard) Capot rond D380, hublots latérauxcollés, capot coulissant plexi Porte d'entrée en deux panneaux en Komacell blanc Coffres de cockpit avec fermeture par capots 500 x 500 Puits à mouillage avant - Rangement du bib sous capot
* Aménagement
Couchette double avant - Épontille inox de mât Meubles de rangement à bâbord et tribord Couchettes simples de carré avec rangement dessous Equipets polyester latéraux Coffres de rangement étanches sous le cockpit Marche de descente bois
* Moteur (option)
Moteur HB 5 cv arbre long conseillé Chaise moteur aluminium articulée et démontable Ou
moteur IB 9 CV sail drive avec hélice bec de canard Capot moteuren bois servant de descente cabine Réservoirfuel 25 litres
* Électricité
Coffre à batterie ( livré sans batterie ) Coupe circuit - Tableau électrique 6 fonctions Feu tricolore de navigation en tête de mât
* Accastillage
Balcons avant et arrière 45 cm 4 chandeliers renforcés avec filières et sangles Ferrure d'étai et cadènes de haubans inox Rails de foc et rail de grand-voile à billes AMIOT,
pouliesàbilles RONSTAN Console de roof avec taquets coinceur RONSTAN 2 Winches de drisses LEWMAR 6 2 Winches de génois LEWMAR 7 2 Bloqueurs triples SPINLOCK Barre franche composite avec stick 4 taquets d'amarrage
* Mâture
Mât aluminium ,posé sur le pont, 7/8°, barres de flèches poussantes
Pied de mât articulé Borne aluminium avec 2 ris Tangon télescopique aluminium ( option )
* Voilure
Livré de série avec grand voile, génois, soient
Version standard
Finition intérieure gel coat
Version export
Finition intérieure de coque en vaigrage 2 Plafonniers orientables 2 Equipets polyesteravants 2 Cache bois de cloison de roof 2 Tablettes bois sur meubles polyester
Version biquille
2 Puits de quille sous les 2 couchettes de carré Safran stratifié avec mèche inox diam 40 F16PH Sabot inox sous safran
Version quille relevable
Puits de dérive polyester entre les 2 couchettes du carré Axe inox d'articulation dérive Mécanisme de relevage à vis inox Safran stratifié avec mèche inox diam 40 F16PH
Ce descriptif n'est pas définitif. Nous nous réservons le droit de le modifier sans préavis.
Description of the equipment
* Construction
White Hull in stratified monolithic polyester withatopcoatlSO NPG. Light grey deck made in stratified polyester sandwiched with balsa and felt to produce a non-slip surface. Stratified floorwithin the hull, white polyester interior mouldings.
Rudder made of stratified polyester with a stainless steel support. Keel made of cast iron covered with marine epoxy resin. Two stainless steel lifting rings (fixed keel version only). D 380 companionway hatch, glued lateral side lights, plexiglass sliding cover. Saloon type entry door in white Komacell Storage compartments in cockpit closed by 500 x 500 cover.
Forward anchor storage compartment. Tidy space for oddments under the hatch.
* Living space
Double berth towards the bow Stainless steel maststanchion Port and starboard cupboard space Single berths in the saloon with storage space underneath Lateral lockers in polyester Watertight storage lockers in the cockpit Wooden companionway
* Motor (optional)
5 horse power recommended long stroke engine Sectional and hinged motormountings in aluminium
or
9 horse powerIB motor, saildrive, with duck-bill propellor Wooden motor cover forms part of companionway 25 litre fuel tank
* Electrics
Battery housing (delivery without the battery) Circuit cut-out device Six way fuse box Three coloured navigation lightson masthead.
* Fittings
Safety railings, fore and aft 45cm. Four reinforced stanchions with wires and webbing Forestay and mainstay secured with stainless steel fittings.
AMIOT ball bearing guides forjib and mainsail, RONSTAN ball bearing pulley blocks. Two LEWMAR 6 halyard winches Two LEWMAR 7 Genoa winches Two SPINLOCK triple self locking cleats Composite tiller with hinged stick 4 mooring cleats
* Mast
Aluminium mast placed on the deck with push-in crosspiece.
Hinged mast base. Aluminium boom with two reef positions. Telescopic aluminium spinnaker pole (optional)
Delivered with standard class sails : mainsail, genoa, solent.
Standard version
Inside finition topcoat.
Export version
Interioreggshell finish on decorative woodwork.
Two adjustable ceiling lights Two forward lockers in polyester Two occasional shelves underthe cabin roof Two wooden shelves in the polyester furniture fittings.
Twin keel version
Twin keels extend into area under each of the two saloon beds.
Stratified rudderwith stainless steel mainpiece, diameter40 F16PH. Stainless steel cap on the tiller.
Polyester lined keel housing between the two saloon berths. Stainless steel pivot upon which the keel retracts into its housing. Winding mechanism with stainless steel handle to retract keel.
Stratified rudderwith stainless steel mainpiece, diameter40 F16PH.
This description is not contractual. We reserve the right to change it at any timewith no prior warning.
Créée en 1954, la société «Bateaux Archambault»
emploie 36 personnes. Implantée prés de Châtellerault, elle est à 1h30mn de Paris par le TGV et à moins de 2 heures de La Rochelle où se trouvent les principaux équipementiers de la plaisance. Plus de 60% de la production est exportée vers la Suisse, l'Allemagne, l'Autriche, l'Italie, l'Espagne, la Belgique, le Portugal et le Japon. Tous les ans, nous présentons nos bateaux aux salons de Paris, Dùsseldorf, Gênes, Friedrischafen, Zurich et La Rochelle et vous pouvez les retrouver en permanence sur notre site Internet.
Savoir faire
• Paris
The company
Founded in 1954, the company 'Bateaux Archambault'
employs 36 people. Situated near Chatellerault, it is just 1hour 30 minutes from Paris by TGV and less than 2 hours from La Rochelle where the main component manufacturers for pleasure craft are to be found. More than 60% of the production is exported to Switzerland, Germany, Austria, Italy, Spain, Belgium, Portugal and Japan. Every year we display our boats at the shows in Paris, Dusseldorf, Genoa, Friedrischafen, Zurich and La Rochelle and you may at all times find them on our Internet website. \ V
Nous utilisons le meilleur des techniques modernes pour améliorer la qualité La Rochelle de notre production. Ainsi,
Archambaulti
nous fabriquons maintenant
Bordeaux
tous les ponts de nos bateaux en injection pour obtenir une meilleure finition intérieure, gagner du temps, limiter les pertes de matières premières et supprimer les émanations désagréables. Nous produisons principalement en stratifié polyester tout en maitrisant d'autres technologies sur demande : en 1999 nous avons fabriqué pesur un régatier grec un Sprint 50 en sandwich epoxy sous vide. Notre savoir faire est reconnu et certains de nos confrères nous confient la réalisation des pièces mères et moules de leurs bateaux de production.
Know-how
We use the best modern techniques to improve the quality of our products. In this way, we now construct all the decks ofour boats by injection in order to achieve a better finish, save time and limit waste of raw materials and to eliminate unpleasant smells. Most of our production uses stratified polyesters at the same time incorporating other techniques upon request. In 1999, we built a Sprinto 50 using a sandwich of epoxy resin under vacuum, specially made for a Greek racing sailor. Our know-how is well known and some of our fellow boat constructors rely on us for their main models and moulds for building their boats.
Die Gesellschaft
Die 1954 gegründete Gesellschaft "Bateaux Archambault"
beschäftigt 36 Arbeitnehmer. Sie hat Ihren Sitz In der Nähe von Chätellerault und liegt nur anderthalb Stunden mit dem Hochgeschwindigkeitszug TGV von Paris entfernt, sowie unter 2 Stunden von La Rochelle, wo man die wichtigsten Sportsc hiffahrtsausrüster findet. Über 60% der Produktion werden in die Schweiz, nach Deutschland, Österreich, Italien, Spanien, Belgien, Portugal und Japan ausgeführt. Alljährlich präsentieren wir unsere Schiffe auf den Bootsmessen in Paris, Düsseldorf, Genua, Friedrichshafen, Zürich und La Rochelle; Sie können sie zusätzlich jederzeit aufunserer Website besichtigen.
Know-how
Wir setzen die fortschrittlichsten Techniken ein, um die Qualität unserer Produktion noch zu erhöhen. So fertigen wir Inzwischen die alle Decks unserer Schiffe Im Spritzguß, was für eine bessere Verarbeltungsqualltät Im Innenbereich sorgt, Zelt und Rohstoff spart und obendrein unangenehme Ausdünstungen vermeldet. Der Großteil unserer Fertigung besteht aus Polyesterlaminat; auf Wunsch liefern wir auch weitere Techniken: 1999 haben wir so für einen griechischen Regattasegler eine Sphnt50 aus Vakuum- Epoxldsandwlch gebaut. Unser Know-how Ist allgemein anerkannt, und manche Werften übtragen uns sogar die Herstellung von Urformen und Modellen für Ihre Serienproduktionen.
Trophées
Notre entreprise a été récompensée par plusieurs trophées prestigieux :
• SPRINT 108 : Bateau de l'année 1994 (revue Bateaux)
• SPRINTO : Voilier de l'année 1997 (Voile Magazine)
• OSCAR 1999 DU COMMERCE FRANCO-SUISSE
• A40 : Voilier de l'année 2004 (Voile Magazine) j
Surprise
86220 DANGÉ-SAINT-ROMAIN (FRANCE) - TEL 05 49 86 40 67 • FAX 05 49 86 42 58
Internet : www.archambault-boats.com
l'eau, les bateaux, Archambault
NauticExpo's Virtual Library: PDF Catalogues | Documentation | Boating Brochures | Manuals | Marine directory | Specifications | Characteristics
Search Go
page 1 p.1
page 2 p.2
pdf-page pdf ne En 2009-01-02-09